Photo de l'auteur

John Conington (1825–1869)

Auteur de L'Énéide - Livres I à VI

14+ oeuvres 1,015 utilisateurs 5 critiques

Å’uvres de John Conington

Oeuvres associées

La Eneida (0029) — Traducteur, quelques éditions22,905 exemplaires
Odes (fr/latin) (0023) — Traducteur, quelques éditions858 exemplaires
Oeuvres (1901) — Traducteur, quelques éditions818 exemplaires
L'Énéide, tome deuxième (0040) — Directeur de publication, quelques éditions540 exemplaires
Bucoliques et géorgiques de Virgile (1898)quelques éditions455 exemplaires
The Odes and Carmen Saeculare of Horace (1894) — Traducteur, quelques éditions41 exemplaires
THE POEMS OF VIRGIL — Traducteur — 1 exemplaire

Étiqueté

Partage des connaissances

Date de naissance
1825-08-10
Date de décès
1869-10-23
Lieu de naissance
Boston, Lincolnshire, England, UK
Professions
classical scholar

Membres

Critiques

Dit is de vertaling van Vergilius' werk door priester-dichter Anton Van Wilderode, gepubliceerd in de jaren '70. In die tijd zat ik op de schoolbanken (middelbare school) en kreeg ik in het vijfde jaar Nederlands van hem (Cyriel Coupé was zijn eigenlijke naam), uiteraard een bijzondere ervaring. Eén keer gaf hij gedetailleerd uitleg over hoe hij de Latijnse hexameters van Vergilius had omgezet naar het Nederlands, geen eenvoudige klus, zoals we in de oefeningen zelf ook merkten. Van Wilderode werd op dat moment (1977) volop gelauwerd voor zijn vertaling (onder meer met een eredoctoraat aan de Katholieke Universiteit Leuven).

Van Wilderode stond zowel in zijn eigen dichtwerk als in zijn vertalingen van Vergilius en Horatius voor een erg klassieke, elegische aanpak. Dat beroert nog altijd een gevoelige snaar bij mij (zeker zijn betere dichtwerk), maar als ik eerlijk ben - we zijn nu meer dan 40 jaar later - is de stijl van zijn vertalingen nu wel echt uit de tijd. Hij benadrukte toen trouwens zelf dat klassieke werken (zoals die van Vergilius) minstens elke generatie een nieuwe vertaling behoeven.
… (plus d'informations)
 
Signalé
bookomaniac | 4 autres critiques | Dec 17, 2017 |
Pharr's edition of the Aeneid saved me as a Latin student and is still an enjoyable read years later. I particularly appreciate the pop-out list of frequent words glued to the inside back cover of most editions. My only two frustrations (and they are very, very minor) are that the translations for tricky passages are given very liberally (I would prefer to see about half as many full-phrase translations) and that it can be frustrating, to have multiple glossaries (if one doesn't know the frequency of the word, one could end up looking in three separate places). However, these are minor issues: this book is a pleasure to read and works well when teaching a variety of ages (I've taught Pharr's edition in both middle school and high school and also used it as a student at university).… (plus d'informations)
½
1 voter
Signalé
palaephata | 4 autres critiques | Jun 29, 2015 |
If I could give this book ten stars I would. 'Nuff said.
 
Signalé
eruditescythian | 4 autres critiques | Feb 14, 2014 |
Vergil is the masters of imagery and writes one of the most incredible books of ancient history. The first book of the Aeneid starts from the beginning with the Trojan war. Vergil's image of the Trojan horse is one of his best. The Trojan horse is a true breach of the City walls by the Greeks in secrecy. Another one of Vergil's great images is in book IV. Fama- rumor, she moves very quickly and it is all evil as Vergil describes her. It is one of the most captivating books of ancient history from a very unique prespective.… (plus d'informations)
 
Signalé
reader1534 | 4 autres critiques | Jan 22, 2009 |

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Statistiques

Å’uvres
14
Aussi par
8
Membres
1,015
Popularité
#25,390
Évaluation
3.9
Critiques
5
ISBN
27
Langues
4

Tableaux et graphiques