Photo de l'auteur

Isabel Bogdan

Auteur de The Peacock

6+ oeuvres 167 utilisateurs 11 critiques 1 Favoris

A propos de l'auteur

Crédit image: © Heike Blenk

Œuvres de Isabel Bogdan

The Peacock (2016) 117 exemplaires
Laufen: Roman (2019) 30 exemplaires
Mein Helgoland (Meine Insel) (2021) 5 exemplaires
Der Pfau, Kapitel 17 (2016) 1 exemplaire

Oeuvres associées

Les Petits Secrets d'Emma (2003) — Traducteur, quelques éditions6,928 exemplaires
The Vanishing Half (2020) — Traducteur, quelques éditions5,597 exemplaires
Noir de lune (2007) — Traducteur, quelques éditions4,173 exemplaires
L'accro du shopping attend un bébé (2007) — Traducteur, quelques éditions4,125 exemplaires
Faut-il manger les animaux ? (2009) — Übersetzer, quelques éditions3,651 exemplaires
Fire and Fury: Inside the Trump White House (2018) — Traducteur, quelques éditions2,548 exemplaires
Old Filth (2004) — Übersetzer, quelques éditions2,317 exemplaires
Moi, Jennifer Strange, dernière tueuse de dragons (2010) — Übersetzer, quelques éditions2,264 exemplaires
Saving CeeCee Honeycutt (2010) — Übersetzer, quelques éditions2,249 exemplaires
Full House (2002) — Traducteur, quelques éditions1,926 exemplaires
Full Tilt (2003) — Traducteur, quelques éditions1,656 exemplaires
Funny Girl (2015) — Übersetzer, quelques éditions1,314 exemplaires
The Man in the Wooden Hat (2009) — Übersetzer, quelques éditions1,009 exemplaires
La fin de l'innocence (2011) — Traducteur, quelques éditions757 exemplaires
Girls In White Dresses (2011) — Übersetzer, quelques éditions644 exemplaires
Last Friends (2013) — Übersetzer, quelques éditions589 exemplaires
Le diable danse à Bleeding Heart Square (2008) — Übersetzer, quelques éditions469 exemplaires
A Long Way from Verona (1971) — Übersetzer, quelques éditions390 exemplaires
Le manuel de la mauvaise mère (2004) — Übersetzer, quelques éditions379 exemplaires
Bad Mother (2009) — Übersetzer, quelques éditions378 exemplaires
God's Middle Finger: Into the Lawless Heart of the Sierra Madre (2008) — Übersetzer, quelques éditions342 exemplaires
The Genizah at the House of Shepher: A Novel (2005) — Traducteur, quelques éditions221 exemplaires
Swallowing Grandma (2005) — Übersetzer, quelques éditions192 exemplaires
On a tué Bisou ! (2003) — Traducteur, quelques éditions171 exemplaires
Call the Dying (2004) — Traducteur, quelques éditions104 exemplaires
The Lullaby of Polish Girls (2013) — Übersetzer, quelques éditions104 exemplaires
The Saints and Sinners of Okay County: A Novel (Ballantine Reader's Circle) (2003) — Traducteur, quelques éditions92 exemplaires
Naked to the Hangman (2006) — Übersetzer, quelques éditions78 exemplaires
Mrs Zhivago of Queen's Park (2007) — Übersetzer, quelques éditions54 exemplaires
Postcards from the Heart (2011) — Übersetzer, quelques éditions47 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Autres noms
BOGDAN, Isabel
Date de naissance
1968-07-05
Sexe
female
Nationalité
Deutschland
Pays (pour la carte)
Germany
Lieu de naissance
Köln, Deutschland

Membres

Critiques

Comedy of errors meets team building weekend with a bit of a locked room vibe (if a Scottish glen can be considered a locked room).
 
Signalé
Chris.Wolak | 5 autres critiques | Oct 13, 2022 |
„Ich werde wiederkommen müssen. Immer wieder. Und schreiben werde ich auch wieder.“ (Zitat Pos. 1239)

Thema
Dieses Buch von Isabel Bogdan ist eine interessante, sehr persönliche Mischung aus unterhaltsamen Schilderungen ihrer Tage auf Helgoland, der besonderen Eigenheiten dieser Insel und des Schreibprozesses, der Arbeit an ihrem Roman. Zitate aus dem Gesprächen zwischen Boy und seinem Urgroßvater, dem besten Geschichtenerzähler der Welt, aus dem zeitlosen Buch „Mein Urgroßvater und ich“ von James Krüss, ergänzen den Text.

Inhalt
Wenn die Schriftstellerin und Übersetzerin Isabel Bogdan an ihrem eigenen Buch schreibt, zieht sie sich auf die Nordseeinsel Helgoland zurück, denn nirgendwo sonst kann sie so kreativ über das Schreiben und die Unterschiede zwischen dem Übersetzen eines bereits bestehenden Romans und dem Schreiben eines eigenen Buches nachdenken. In ihren Gedanken diskutiert sie ihre Überlegungen, wie man eine Geschichte am besten erzählt, mit dem berühmten Helgoländer Schriftsteller James Krüss. Gleichzeitig wandert sie auf ihr seit Jahren vertrauten Wegen über die Insel und entdeckt trotzdem immer wieder Neues, lernt neue Menschen kennen. Wir erfahren viel über die Probleme des Insellebens, die vielfältige Vogelwelt und Natur dieser Insel, was es mit der einzigen Ampel Helgolands auf sich hatte und wissen nun auch, was „Sturmwichteln“ ist. Bei dieser Schilderung hatte ich sofort Bilder vor Augen und musste laut lachen, denn die Autorin erzählt lebendig und humorvoll.
Natürlich besucht sie bei jedem Aufenthalt auch die der Hauptinsel vorgelagerte kleine Insel Düne mit den Seehunden und Kegelrobben. Doch es gibt noch viel mehr zu erkunden, für den nächsten, den übernächsten Besuch, für irgendwann. „Man ist nämlich doch nicht so schnell fertig mit dieser Insel, wie man meint, wenn man zum ersten Mal sieht, wie klein sie ist.“ (Zitat Pos. 1226)

Fazit
Eine wunderbare, unterhaltsame Mischung aus Inselfeeling auf der manchmal rauen Nordseeinsel Helgoland und persönlichen Einblicken in den kreativen Schreibprozess der Schriftstellerin. Ein Buch für Lesebegeisterte, Reiselustige, Naturbegeisterte, Inselfans, Neugierige und Träumer.
… (plus d'informations)
 
Signalé
Circlestonesbooks | Jul 30, 2021 |
Das ist wirklich ein sehr amüsantes Buch. Eine Gruppe Investment-Banker verbringt ein Teambuilding-Wochenende auf einem schlecht beheizten Landgut in England. Zudem gibt es einen unberechenbaren Pfau, der aber erschossen wird. Die Kochkünste der Köchin Helen sorgen ständig für Appetit! Das Buch ist kurzweilig und unterhaltsam. Es liest sich gut und stets mit einem Lächeln im Gesicht.
 
Signalé
Wassilissa | 5 autres critiques | Aug 21, 2020 |
Die Ich-Erzählerin fängt wieder an zu laufen. Offenbar hat sie das früher schonmal gemacht, offenbar hat sie es lange nicht mehr getan. Nun ist er, ihr Lebenspartner, seit ziemlich genau einem Jahr tot, freiwillig aus dem Leben geschieden, hat sich umgebracht, sich das Leben genommen. Die Protagonistin tut sich schwer mit alledem, findet keinen Platz für ihre Trauer, keine Worte, und sucht sich im Laufen ein Ventil. Dabei denkt sie nach. Anfangs ist ihr Gedankenfluss oft unterbrochen von "ich kann nicht mehr". Man merkt richtig, wie ihr beim Laufen die Luft fehlt. Die Gedanken kreisen um ihn, "Dich".
Das Buch begleitet die Erzählerin für ein Jahr und zeigt nur ihre Gedanken beim Laufen, die sich nach und nach weiten dürfen, wie ihr Atem, wie ihre Laufstrecke. Aus der bloßen Trauer und Verzweiflung, dem "was soll ich tun?" wird langsam Wut, wird "wie konntest du?", wird "wie konnte er?". Die Themen werden breiter, wir erfahren mehr über ihre Freundinnen, über sie selber, über seine und ihre Familie, nach und nach ergibt sich ein Bild, das gleichzeitig detaillierter wird, aber auch verschwommener, weil das auslösende Ereignis langsam in die Vergangenheit rutschen darf.
Ich finde, Isabel Bogdan ist ein sehr schönes Buch gelungen. Eins, das die Innensicht einer Frau in einer sehr schweren Situation überzeugend nahe bringt. Der Titel Laufen hätte mich ja fast abgeschreckt, das ist so gar nicht meine Sportart, aber Laufen ist eben doch eine Tätigkeit, bei der die Gedanken so fließen können, wie sie es hier tun. Das Buch ist sehr reduziert, auf die Gedankenwelt dieser einen Person, auf die Momente des Laufens, aber das ist eine sehr schöne Reduzierung, die wie eine Lupe die inneren und äußeren Veränderungen der Erzählerin in den Fokus nimmt und vergrößert. Die nicht verschweigt, aber dann doch immer wieder überrascht, weil man mit manchem nicht gerechnet hätte. Ich hätte nicht gedacht, dass mich das letzte Wort dann nochmal so ergreift.
Schön.
… (plus d'informations)
 
Signalé
Feronia | 2 autres critiques | Oct 25, 2019 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Statistiques

Œuvres
6
Aussi par
30
Membres
167
Popularité
#127,264
Évaluation
½ 3.7
Critiques
11
ISBN
17
Langues
2
Favoris
1

Tableaux et graphiques