R. Nisbet Bain (1854–1909)
Auteur de Cossack Fairy Tales and Folk Tales
A propos de l'auteur
Œuvres de R. Nisbet Bain
Gustavus III and His Contemporaries, 1746-1792: An Overlooked Chapter of Eighteenth Century History. Volume 1 (2001) 4 exemplaires
The First Romanovs. (1613-1725): A History of Moscovite Civilisation and the Rise of Modern Russia under Peter the… (1999) 2 exemplaires
The First Romanovs. (1613-1725). A History of Moscovite Civilisation and the Rise of Modern Russia under Peter the… (1905) 2 exemplaires
Hans Christian Anderson : a biography 2 exemplaires
Scandinavia; a political history of Denmark, Norway and Sweden from 1513 to 1900 (1905) 2 exemplaires
Russian wonder tales 1 exemplaire
The Day of Wrath 1 exemplaire
Tales from Tolstoi 1 exemplaire
Andersen's Fairy Tales 1 exemplaire
The Cambridge Modern History Collection 1 exemplaire
Oeuvres associées
Weird Tales from Northern Seas: Norwegian Legends (1977) — Traducteur, quelques éditions — 60 exemplaires
Turkish Fairy Tales and Folk Tales (1889) — Traducteur, quelques éditions; Traducteur, quelques éditions — 27 exemplaires
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom légal
- Robert Nisbet Bain
- Date de naissance
- 1854
- Date de décès
- 1909
- Lieu de sépulture
- Brookwood Cemetery, Brookwood, Surrey, England, UK
- Sexe
- male
- Nationalité
- UK
- Lieu de naissance
- London, England, UK
- Lieu du décès
- London, England, UK
- Lieux de résidence
- London, England, UK
- Professions
- linguist
historian
translator
librarian - Organisations
- British Museum
- Courte biographie
- Robert Nisbet Bain (1854–1909) was a British historian and linguist who worked for the British Museum.
Bain was a fluent linguist who could use over twenty languages. Besides translating a number of books he also used his skills to write learned books on foreign people and folklore. Bain was a frequent contributor to the Encyclopædia Britannica. His contributions were biographies and varied from Andrew Aagensen to Aleksander Wielopolski. He taught himself Hungarian in order that he could read Mór Jókai in the original after first reading him in German. He translated from Finnish, Danish and Russian and also tackled Turkish authors via Hungarian. He was the most prolific translator into English from Hungarian in the nineteenth century. He married late and died young after publishing a wide range of literature from or about Europe.
http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_N...
Membres
Critiques
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 21
- Aussi par
- 7
- Membres
- 122
- Popularité
- #163,289
- Évaluation
- 3.9
- Critiques
- 1
- ISBN
- 41
- Langues
- 1