AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Hebräische Schriften : der Pentateuch

par Moses Mendelssohn

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1Aucun7,775,554AucunAucun
Die Bande 15 bis 18 bieten eine Reproduktion der Mendelssohnschen Pentateuchedition (Netivot ha schalom ('Pfade des Friedens'), Berlin: George Friedrich Starcke 1780-1783) sowie seiner Ubersetzung des Hohenliedes (Megillat schir ha-schirim, Berlin: Judische Freischule 1784/85). Die Pentateuchedition umfasst neben dem biblischen Text Mendelssohns deutsche Ubersetzung, den gemeinsam mit seinen Mitarbeitern Salomo Dubno, Naftali Herz Wessely, Aaron Jaroslaw und Herz Homberg verfassten hebraischen Kommentar (Biur) sowie die masoretischen Glossen von Salomo Dubno und Schalom Meseritz (Tikkun sofrim). Vorangestellt sind der Ausgabe Approbationen, eine Abhandlung und ein Gedicht von Naftali Herz Wessely, die fragmentarische Einleitung von Salomo Dubno, Mendelssohns eigene Einleitung sowie die Subskribentenliste. Werner Weinbergs Einleitung schildert eingehend die Entstehung und Rezeption dieses zentralen Werkes der judischen Aufklarung. The Pentateuch. Introduction to volumes 15-18 by Werner Weinberg. Das Hohelied.Edited by Werner WeinbergVolumes 15 to 18 provide a reproduction of Mendelssohn's Pentateuch edition (Netivot ha schalom - The Paths of Peace, Berlin: George Friedrich Starcke 1780-1783), as well as a translation of the Song of Solomon (Megillat schir ha-schirim, Berlin: Judische Freischule 1784/85). In addition to the biblical text, the Pentateuch edition includes Mendelssohn's German translation, the commentary (Biur) which he wrote together with his colleagues Salomo Dubno, Naftali Herz Wessely, Aaron Jaroslaw and Herz Homberg as well as the Masoretic texts by Salomo Dubno and Schalom Meseritz (Tikkun sofrim). At the beginning of this edition there are approbations, a treatise and a poem by Wessely, the fragmentary introduction by Dubno, Mendelssohn's own introduction as well as a list of subscribers. The introduction gives a detailed description of the origins and the reception of this pivotal work of Jewish Enlightenment.… (plus d'informations)
Récemment ajouté pargangleri
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Die Bande 15 bis 18 bieten eine Reproduktion der Mendelssohnschen Pentateuchedition (Netivot ha schalom ('Pfade des Friedens'), Berlin: George Friedrich Starcke 1780-1783) sowie seiner Ubersetzung des Hohenliedes (Megillat schir ha-schirim, Berlin: Judische Freischule 1784/85). Die Pentateuchedition umfasst neben dem biblischen Text Mendelssohns deutsche Ubersetzung, den gemeinsam mit seinen Mitarbeitern Salomo Dubno, Naftali Herz Wessely, Aaron Jaroslaw und Herz Homberg verfassten hebraischen Kommentar (Biur) sowie die masoretischen Glossen von Salomo Dubno und Schalom Meseritz (Tikkun sofrim). Vorangestellt sind der Ausgabe Approbationen, eine Abhandlung und ein Gedicht von Naftali Herz Wessely, die fragmentarische Einleitung von Salomo Dubno, Mendelssohns eigene Einleitung sowie die Subskribentenliste. Werner Weinbergs Einleitung schildert eingehend die Entstehung und Rezeption dieses zentralen Werkes der judischen Aufklarung. The Pentateuch. Introduction to volumes 15-18 by Werner Weinberg. Das Hohelied.Edited by Werner WeinbergVolumes 15 to 18 provide a reproduction of Mendelssohn's Pentateuch edition (Netivot ha schalom - The Paths of Peace, Berlin: George Friedrich Starcke 1780-1783), as well as a translation of the Song of Solomon (Megillat schir ha-schirim, Berlin: Judische Freischule 1784/85). In addition to the biblical text, the Pentateuch edition includes Mendelssohn's German translation, the commentary (Biur) which he wrote together with his colleagues Salomo Dubno, Naftali Herz Wessely, Aaron Jaroslaw and Herz Homberg as well as the Masoretic texts by Salomo Dubno and Schalom Meseritz (Tikkun sofrim). At the beginning of this edition there are approbations, a treatise and a poem by Wessely, the fragmentary introduction by Dubno, Mendelssohn's own introduction as well as a list of subscribers. The introduction gives a detailed description of the origins and the reception of this pivotal work of Jewish Enlightenment.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,341,449 livres! | Barre supérieure: Toujours visible