AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Blackberry Wine par Joanne Harris
Chargement...

Blackberry Wine (original 2000; édition 2001)

par Joanne Harris

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
2,235497,106 (3.61)88
Jay Mackintosh is trapped by memory in the old familiar landscape of his childhood, to which he longs to return. A bottle of home-brewed wine left to him by a long-vanished friend seems to provide the key to an old mystery. As the unusual properties of the strange brew take effect, Jay escapes to a derelict farmhouse in the French village of Lansquenet. There, a ghost from the past waits to confront him, and the reclusive Marise - haunted, lovely and dangerous - hides a terrible secret behind her closed shutters. Between them, a mysterious chemistry. Or could it be magic?… (plus d'informations)
Membre:russwood
Titre:Blackberry Wine
Auteurs:Joanne Harris
Info:Black Swan (2001), Paperback, 336 pages
Collections:Audiobook, Didn't finish, Votre bibliothèque, En cours de lecture, À lire, Lus mais non possédés, Favoris
Évaluation:**
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Le Vin de Bohème par Joanne Harris (2000)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 88 mentions

Si ce roman partait d’une bonne idée et se proposait d’être un livre agréable et léger avec juste ce qu’il faut d’originalité, le résultat est plat. L’écriture est poussive, l’intrigue est plus que prévisible, et les démons du passé auxquels sont confrontés les personnages sont pour l’un invraisemblable et pour l’autre bien inconsistant.
J’ai aussi très peu apprécié les références à Chocolat, le grand succès de l’auteur (si je ne me trompe, cette histoire se passe effectivement dans le même petit village français). Elles n’apportent rien à l’histoire et apparaissent surtout comme une complaisance de l’auteur vis-à-vis d'elle-même ou vis-à-vis des lecteurs trop facilement flattés de pouvoir les identifier.
J’ai crédité ce livre d’une étoile, mais il a frôlé le 0,5 que je n’attribue qu’aux livres que je ne finis pas...
  raton-liseur | Dec 27, 2010 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (8 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Joanne Harrisauteur principaltoutes les éditionscalculé
Dyke, MildaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hultman, JanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jacobi, DerekNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Löfvendahl, Annika H.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vré, Monique deTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To my grandfather, Edwin Short: gardener, winemaker and poet at heart.
Mano seneliui, Edvinui Šortui: sodininkui vyndariui, sielos poetui.
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Wine talks. Everyone knows that. Vynas šneka, tai žino visi.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
„Jis atkimšdavo kiekvieną butelį, kiekvieną istoriją pradėdavo slapčia įsitikinęs, kad štai šis ir bus tas magiškas gurkšnis, kuris atgaivins. Tačiau kad magija veiktų, kaip ir vynas, reikia tinkamų aplinkybių.“; „Pasaulietiška alchemija, sakydavo apie tai Džou. Mažmožių pasaulio magija.“; „Šiame gėrime jauti aitrumą, tarsi dūmus ir degančią gumą, tačiau jis žadina, griebia tau už gerklės, rausiasi po atmintį, kelia ir kviečia iš ten vaizdus, kuriuos manei užmiršęs visiems laikams.“;
„ - viskas švyti bauginančiu švytėjimu, kokiu švyti nostalgija.“; „Butelyje kažkas liuoktelėjo, tarsi pasišokėjo. Rūsyje likę vynai sutarškėjo, sutartinai jam atsiliepdami. Kartais tai vyksta atsitiktinai. Išlaukus metų metus, teisingo planetų išsidėstymo, atsitiktinio susitikimo, staigaus įkvėpimo - ūmai it visiškai savaime susiklosto tinkamos aplinkybės, klastingai, be fanfarų, be įspėjimo. Džei tikėjo, kad tai lemtis. Džou vadindavo tai magija. Tačiau kartais tai tik paprasta chemija. Kažin kas ore, gal poelgis, kuris iki šiol inertiškai glūdėjo, staiga pažadina keistis.“
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Jay Mackintosh is trapped by memory in the old familiar landscape of his childhood, to which he longs to return. A bottle of home-brewed wine left to him by a long-vanished friend seems to provide the key to an old mystery. As the unusual properties of the strange brew take effect, Jay escapes to a derelict farmhouse in the French village of Lansquenet. There, a ghost from the past waits to confront him, and the reclusive Marise - haunted, lovely and dangerous - hides a terrible secret behind her closed shutters. Between them, a mysterious chemistry. Or could it be magic?

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.61)
0.5 3
1 11
1.5 2
2 26
2.5 9
3 147
3.5 40
4 193
4.5 12
5 73

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,366,009 livres! | Barre supérieure: Toujours visible