AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Hymns of Prudentius: The Cathemerinon; or, The Daily Round by Aurelius Prudentius Clemens

par Mr. David R. Slavitt

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
6Aucun2,647,741AucunAucun
"Fetch me a pen, lad. I mean to sing of the noble deeds of Jesus Christ, the theme of my heavenly Muse." Born in Spain in the fourth century, Aurelius Prudentius Clemens held a position of considerable authority in the Roman imperial administration. He was thirteen when Julian, the last pagan emperor, came to the throne and attempted to suppress Christianity and restore paganism. And he watched, two years later, when Julian was succeeded by the co-emperors, Valentinian and Valens, both Christians whose courts included such men as Jerome, Ausonius, and Martin of Tours. His lasting influence comes, however, from his work as a poet: a pioneer in the creation of a Christian literature, Prudentius is generally regarded as the greatest of the Christian Latin poets, and his legacy informed the work of future poets, among them George Herbert and John Donne. Prudentius wrote two collections of hymns: the Cathemerinon Liber and the Peristephanon. The former, a collection of twelve songs in English "The Daily Round" is translated here by David Slavitt. Essentially literary in nature, the hymns replaced mythology of the classical mode with stories from the Scriptures and enjoyed immense popularity and success for centuries in the liturgy of the church. "Prudentius's Latin is decorative and his poetic stance is enormously appealing. I have tried to do the voice and suggest to others something of what I admire in it. If I read these poems as objets d'art, I have no objection to my Christian friends reading them another way, as devotions. Indeed, I cannot for the life of me guess which of us will be getting more out of them. The particular belief is perhaps not so much the crucial issue as the yearning for belieffor the faithful feel, in the momentary flaggings of their faith, a fervent longing most agnostics have experienced, whether they admit it or not."--from the Introduction… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"Fetch me a pen, lad. I mean to sing of the noble deeds of Jesus Christ, the theme of my heavenly Muse." Born in Spain in the fourth century, Aurelius Prudentius Clemens held a position of considerable authority in the Roman imperial administration. He was thirteen when Julian, the last pagan emperor, came to the throne and attempted to suppress Christianity and restore paganism. And he watched, two years later, when Julian was succeeded by the co-emperors, Valentinian and Valens, both Christians whose courts included such men as Jerome, Ausonius, and Martin of Tours. His lasting influence comes, however, from his work as a poet: a pioneer in the creation of a Christian literature, Prudentius is generally regarded as the greatest of the Christian Latin poets, and his legacy informed the work of future poets, among them George Herbert and John Donne. Prudentius wrote two collections of hymns: the Cathemerinon Liber and the Peristephanon. The former, a collection of twelve songs in English "The Daily Round" is translated here by David Slavitt. Essentially literary in nature, the hymns replaced mythology of the classical mode with stories from the Scriptures and enjoyed immense popularity and success for centuries in the liturgy of the church. "Prudentius's Latin is decorative and his poetic stance is enormously appealing. I have tried to do the voice and suggest to others something of what I admire in it. If I read these poems as objets d'art, I have no objection to my Christian friends reading them another way, as devotions. Indeed, I cannot for the life of me guess which of us will be getting more out of them. The particular belief is perhaps not so much the crucial issue as the yearning for belieffor the faithful feel, in the momentary flaggings of their faith, a fervent longing most agnostics have experienced, whether they admit it or not."--from the Introduction

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,504,268 livres! | Barre supérieure: Toujours visible