Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Ce livre historique peut contenir de nombreuses coquilles et du texte manquant. Les acheteurs peuvent generalement telecharger une copie gratuite scannee du livre original (sans les coquilles) aupres de l'editeur. Non reference. Non illustre. 1815 edition. Extrait: ...que cette langue a eue dans l'Inde et ses rapports d'origine avec celles du pays, onl produit une langue nouvelle, qui est une combinaison de morisque et d'hindou: on l'appelle hindostani. Elle est tres-riche, tres-harmonieuse, mais peu reguliere et pas encore fixee dans ses principes. On la parle generalement dans l'Hindoustan depuis Lahor jusqu'a l'orient de Delhi. Lekaptchak ou ubgai, qui etait le vrai tartare usite dans les etats de Tamerlan, a beaucoup d'analogie avec le persan ancien. Il se parle encore assez purement chez les Tartares'du Wolga et de la Crimee. Les autres idiomes de laTartarie sont mele de kalmoucL, de russe, et meme d'arabe. LesTurcomaus parlent un dialecte du turc; les Usbeks'un dialecte du pessau. Nous devons faire observer que lemautchou moderne se classe dans la famille des langues tartares, puisqu'il a les memes principes, quoique ses racines soient eu partie differentes. Ce rapprochement entre deux langues qui se parlent aux deux extremites de l'Asie est le resultat des rapports qui ont subsiste entre les peuples orientaux et occidentaux par les conquetes des Kalmoucks ou Mogols, et desTartares (i). Peuples metis ou Mongols caucasiens. Les peuples, en se dispersant, s'etendent en proportion des facilites que le pays leur offre. Dans sa partie occidentale, l'ancien continent etanLpartage en deux par le grand massif central, les Scythes ou peuples mongols ne purent penetrer dans la partie meridionale, qui fut occupee, comme nous le verrons, par la race caucasique. Mais ces memes peuples, ..… (plus d'informations)
thesmellofbooks: Another important look at the lives and setting of the people who farmed the prairies. A gentle, beautiful read from the perspective of an introverted and simple man.
Jeune immigrée venue de Bohême avec sa soeur et ses parents, Antonia a grandi à Black Hawk, dans le Nebraska. Mais, au lieu de la belle ferme blanche de leurs rêves, c'est une pauvre maison en terre, battue par les vents et cernée de terres ingrates, qui leur a tenu lieu de foyer. Existence rude et pourtant joyeuse, grâce à l'affection fraternelle de Jim Burden, un orphelin de Virginie installé avec ses grands-parents dans la ferme voisine. C'est lui qui lui apprend l'anglais, l'aide à surmonter le suicide de son père. Lui encore qui la tirera d'un très mauvais pas lorsqu'elle trouvera en ville une place de gouvernante... Des années plus tard, désormais avocat pour une grande compagnie ferroviaire, Jim se rappelle avec émotion leur jeunesse aventureuse et entreprend de ressusciter leur passé. La jeune fille qu'il a connue, devenue femme, devient dans son regard une héroïne de la conquête de l'Ouest. ( )
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Optima dies . . . prima fugit -Virgil
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
To Carrie and Irene Miner in memory of affections old and true.
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
I first heard of Ántonia on what seemed to me an interminable journey across the great midland plain of North America. I was ten years old then; I had lost both my father and mother within a year, and my Virginia relatives were sending me out to my grandparents, who lived in Nebraska. I traveled in the care of a mountain boy, Jake Marpole, one of the “hands” on my father’s old farm under the Blue Ridge, who was now going West to work for my grandfather. Jake’s experience of the world was not much wider than mine. He had never been in a railway train until the morning when we set out together to try our fortunes in a new world.
"When a writer begins to work with his own material," said Willa Cather, in a retrospective preface to her first novel, Alexander's Bridge, "he has less and less choice about the moulding of it. (Preface)
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
He placed this book in my grandmother's hands, looked at her entreatingly, and said, with an earnestness which I shall never forget, "Te-e-ach, te-e-ach my Ántonia!"
Because he talked so little, his words had a peculiar force; they were not worn dull from constant use.
Lena was Pussy so often that she finally said she wouldn't play any more.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
This was the road over which Ántonia and I came on that night when we got off the train at Black Hawk and were bedded down in the straw, wondering children, being taken we knew not whither. I had only to close my eyes to hear the rumbling of the wagons in the dark, and to be again overcome by that obliterating strangeness. The feelings of that night were so near that I could reach out and touch them with my hand. I had the sense of coming home to myself, and of having found out what a little circle man’s experience is. For Ántonia and for me, this had been the road of Destiny; had taken us to those early accidents of fortune which predetermined for us all that we can ever be. Now I understood that the same road was to bring us together again. Whatever we had missed, we possessed together the precious, the incommunicable past.
About debatable detail she was scrupulous indeed: only the way the story slowly works in the reader's memory can make it as certain as it seems to be that the "essential matter" has the desired truthfulness as well. (Preface)
Ce livre historique peut contenir de nombreuses coquilles et du texte manquant. Les acheteurs peuvent generalement telecharger une copie gratuite scannee du livre original (sans les coquilles) aupres de l'editeur. Non reference. Non illustre. 1815 edition. Extrait: ...que cette langue a eue dans l'Inde et ses rapports d'origine avec celles du pays, onl produit une langue nouvelle, qui est une combinaison de morisque et d'hindou: on l'appelle hindostani. Elle est tres-riche, tres-harmonieuse, mais peu reguliere et pas encore fixee dans ses principes. On la parle generalement dans l'Hindoustan depuis Lahor jusqu'a l'orient de Delhi. Lekaptchak ou ubgai, qui etait le vrai tartare usite dans les etats de Tamerlan, a beaucoup d'analogie avec le persan ancien. Il se parle encore assez purement chez les Tartares'du Wolga et de la Crimee. Les autres idiomes de laTartarie sont mele de kalmoucL, de russe, et meme d'arabe. LesTurcomaus parlent un dialecte du turc; les Usbeks'un dialecte du pessau. Nous devons faire observer que lemautchou moderne se classe dans la famille des langues tartares, puisqu'il a les memes principes, quoique ses racines soient eu partie differentes. Ce rapprochement entre deux langues qui se parlent aux deux extremites de l'Asie est le resultat des rapports qui ont subsiste entre les peuples orientaux et occidentaux par les conquetes des Kalmoucks ou Mogols, et desTartares (i). Peuples metis ou Mongols caucasiens. Les peuples, en se dispersant, s'etendent en proportion des facilites que le pays leur offre. Dans sa partie occidentale, l'ancien continent etanLpartage en deux par le grand massif central, les Scythes ou peuples mongols ne purent penetrer dans la partie meridionale, qui fut occupee, comme nous le verrons, par la race caucasique. Mais ces memes peuples, ..
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Description du livre
Résumé sous forme de haïku
Bibliothèque patrimoniale: Willa Cather
Willa Cather a une bibliothèque historique. Les bibliothèques historiques sont les bibliothèques personnelles de lecteurs connus, qu'ont entrées des utilisateurs de LibraryThing inscrits au groupe Bibliothèques historiques [en anglais].
Existence rude et pourtant joyeuse, grâce à l'affection fraternelle de Jim Burden, un orphelin de Virginie installé avec ses grands-parents dans la ferme voisine. C'est lui qui lui apprend l'anglais, l'aide à surmonter le suicide de son père. Lui encore qui la tirera d'un très mauvais pas lorsqu'elle trouvera en ville une place de gouvernante...
Des années plus tard, désormais avocat pour une grande compagnie ferroviaire, Jim se rappelle avec émotion leur jeunesse aventureuse et entreprend de ressusciter leur passé.
La jeune fille qu'il a connue, devenue femme, devient dans son regard une héroïne de la conquête de l'Ouest. ( )