AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Tree of Meaning: Language, Mind and Ecology (2006)

par Robert Bringhurst

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
72Aucun371,820 (4)8
The Tree of Meaning is a collection of thirteen lectures given by internationally-renowned poet, linguist and typographer Robert Bringhurst. Together these lectures present a superbly grounded approach to the study of language, focusing on storytelling, mythology, comparative literature, humanity and the breadth of oral culture. Bringhurst's commitment to what he calls 'ecological linguistics' emerges in his studies of Native American art and storytelling, his understanding of poetry, and his championing of a more truly universal conception of what constitutes literature. The collection features a sustained focus on Haida culture (including the work of storytellers Skaay and Ghandl, and artist Bill Reid), on the process of translation, and on the relationship between beings and language. Spanning ten years of lecturing, The Tree of Meaning is remarkable not only for the cohesion of its author's own ideas but for the synthesis of such wide-ranging perspectives and examples of cultures both human and non-human. These thirteen lectures draw together a highly personalized and active study of Native American art and literature, world languages, philosophy and natural history. To each subject Bringhurst brings an ecologically conscious, humanitarian approach and an enthusiastic interest in the world around him. "When the border guards ask, I say I'm a writer," remarks Bringhurst. "If they ask still more, I'll say I write both poetry and prose. That's usually enough; they'll shake their heads and wave me on. I wouldn't attempt to tell them the truth, which is that writing is just a disguise. I do my work by talking to the air. Sooner or later the talk is disguised as writing and printing, because those are the simplest, least obtrusive ways of miming something spoken. "For poetry at least, speaking also seems to me a better delivery method than writing. Doing readings pays better than publishing books of poems. It reaches a wider audience too. It allows for nuances no typographer can match. And speaking is much older and more universal than writing. It seems to me a better venue, much of the time, for the evanescent, mutable agelessness that is apt to distinguish a poem. "So poems, where I come from, are spoken to be written and written to be spoken. The Tree of Meaning is a book of critical prose composed in the same way. "The book has several themes: the nature of language; the nature of meaning; the destruction of the earth as we have known it, occurring side by side with the evident persistence of poetry and meaning. And the book has an agenda connected to these themes. That agenda is learning to read and understand a few significant examples of Native American oral literature: works preserved often by accident, often in damaged form, which have, I think, a lot to teach us all. "In cultures that have writing, the usual way of capturing oral literature is to write it down and put it in a book. We've done that with the Iliad, the Odyssey, the Beowulf; we do it now with the works of Cree and Crow and Haida storytellers, phonetically transcribed in the past century and a half. It makes good sense to me that a book about oral literature should be spoken before it is written, and written to be spoken, not just read."… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 8 mentions

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
In Memoriam
George Heber Bringhurst
1915-1992
Marion Jeanette Bringhurst
1917-2006
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
There are a lot of rocks in western Montana, and several creeks called Rock Creek.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The Tree of Meaning is a collection of thirteen lectures given by internationally-renowned poet, linguist and typographer Robert Bringhurst. Together these lectures present a superbly grounded approach to the study of language, focusing on storytelling, mythology, comparative literature, humanity and the breadth of oral culture. Bringhurst's commitment to what he calls 'ecological linguistics' emerges in his studies of Native American art and storytelling, his understanding of poetry, and his championing of a more truly universal conception of what constitutes literature. The collection features a sustained focus on Haida culture (including the work of storytellers Skaay and Ghandl, and artist Bill Reid), on the process of translation, and on the relationship between beings and language. Spanning ten years of lecturing, The Tree of Meaning is remarkable not only for the cohesion of its author's own ideas but for the synthesis of such wide-ranging perspectives and examples of cultures both human and non-human. These thirteen lectures draw together a highly personalized and active study of Native American art and literature, world languages, philosophy and natural history. To each subject Bringhurst brings an ecologically conscious, humanitarian approach and an enthusiastic interest in the world around him. "When the border guards ask, I say I'm a writer," remarks Bringhurst. "If they ask still more, I'll say I write both poetry and prose. That's usually enough; they'll shake their heads and wave me on. I wouldn't attempt to tell them the truth, which is that writing is just a disguise. I do my work by talking to the air. Sooner or later the talk is disguised as writing and printing, because those are the simplest, least obtrusive ways of miming something spoken. "For poetry at least, speaking also seems to me a better delivery method than writing. Doing readings pays better than publishing books of poems. It reaches a wider audience too. It allows for nuances no typographer can match. And speaking is much older and more universal than writing. It seems to me a better venue, much of the time, for the evanescent, mutable agelessness that is apt to distinguish a poem. "So poems, where I come from, are spoken to be written and written to be spoken. The Tree of Meaning is a book of critical prose composed in the same way. "The book has several themes: the nature of language; the nature of meaning; the destruction of the earth as we have known it, occurring side by side with the evident persistence of poetry and meaning. And the book has an agenda connected to these themes. That agenda is learning to read and understand a few significant examples of Native American oral literature: works preserved often by accident, often in damaged form, which have, I think, a lot to teach us all. "In cultures that have writing, the usual way of capturing oral literature is to write it down and put it in a book. We've done that with the Iliad, the Odyssey, the Beowulf; we do it now with the works of Cree and Crow and Haida storytellers, phonetically transcribed in the past century and a half. It makes good sense to me that a book about oral literature should be spoken before it is written, and written to be spoken, not just read."

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,269,495 livres! | Barre supérieure: Toujours visible