AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Antigone {Taylor}

par Sophocles, Don Taylor (Traducteur)

Autres auteurs: Polly Findlay (Translator's note, Preface)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1Aucun7,778,984 (5)Aucun
The gods never move faster than when punishing men with the consequences of their own actions.Desperate to gain control over a city ravaged by civil war, Creon refuses to bury the body of Antigone's rebellious brother. Outraged, she defies his edict. Creon condemns the young woman, his niece, to be buried alive. The people daren't object but the prophet Teiresias warns that this tyranny will anger the gods: the rotting corpse is polluting the city. Creon hesitates and his fate is sealed.Sophocles' great tragic play dramatises the clash between the family and the city and, with high poetry and deep tragedy, presents an irreconcilable but equally-balanced conflict. Sophoclean heroine Antigone has become a cultural archetype, the symbol of personal integrity and an icon of political freedom, whilst her co-protagonist Creon can be interpreted as either a civic saviour or a ruthless tyrant.This edition of Don Taylor's translation presents one of the most accessible and performable versions of this ancient play and provides a blueprint for understanding and staging the play today. The volume also contains a Translator's Note and a preface by Polly Findlay, the director of the National Theatre's 2012 staging of the play.… (plus d'informations)
Récemment ajouté parandreville
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
SophoclesAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Taylor, DonTraducteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Findlay, PollyTranslator's note, Prefaceauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Methuen Drama (Sophocles)

Est une adaptation de

Contient un supplément

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The gods never move faster than when punishing men with the consequences of their own actions.Desperate to gain control over a city ravaged by civil war, Creon refuses to bury the body of Antigone's rebellious brother. Outraged, she defies his edict. Creon condemns the young woman, his niece, to be buried alive. The people daren't object but the prophet Teiresias warns that this tyranny will anger the gods: the rotting corpse is polluting the city. Creon hesitates and his fate is sealed.Sophocles' great tragic play dramatises the clash between the family and the city and, with high poetry and deep tragedy, presents an irreconcilable but equally-balanced conflict. Sophoclean heroine Antigone has become a cultural archetype, the symbol of personal integrity and an icon of political freedom, whilst her co-protagonist Creon can be interpreted as either a civic saviour or a ruthless tyrant.This edition of Don Taylor's translation presents one of the most accessible and performable versions of this ancient play and provides a blueprint for understanding and staging the play today. The volume also contains a Translator's Note and a preface by Polly Findlay, the director of the National Theatre's 2012 staging of the play.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,432,965 livres! | Barre supérieure: Toujours visible