AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Silk road linguistics the birth of Yiddish and the multiethnic Jewish peoples on the Silk Roads, 9-13th centuries : the indispensable role of the Arabs, Chinese, Germans, Iranians, Slavs and Turks

par Paul Wexler

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1Aucun7,774,600AucunAucun
In this comprehensive study Paul Wexler demonstrates that Yiddish is a Slavic language largely relexified to genuine and artificial German and Hebrew, as a cryptic language of trade in the Khazar Empire in the 9-10th centuries for the use of multilingual Jewish merchants, who enjoyed special privileges on the Afro-Eurasian Silk Roads until the 13th century. Other Judaized trade languages (Turkic, Chinese, Arabic) were also coined at this time in the Khazar and Iranian Empires. In both empires, Yiddish absorbed over 5,000 overt influ-ences mainly from Judaized Persian, and secondarily from Judaized Turkic and Chinese. Yiddish mainly has Hebraisms wherever Persian employs Arabisms (but has almost no overt Arabisms) and preserves Asianisms with greater accuracy and volume than most Iranianized non-Jewish target languages. Until c. 1000, almost all Jews in the world resided in the Iranian Empire and were mainly of Iranian and only partly of Palestinian Judaean descent. Conversion to Judaism was common among Iranians, Turks, Slavs and Berbers (because of a desire to participate in the lucrative Silk Road trade dominated by Jews, and to escape the status of slavery often imposed on them); conversion led to the rise of new diverse Jewish "ethnicities" and forms of Judaism. The book also examines the Iranianization of other cryptic Jewish trade languages, of Slavic and German, and the common Hebrew-like lexicon used by all Jewish merchants to overcome varied language backgrounds. Yiddish can help to reconstruct the Iranian speech of mixed Irano-Slavic confederations (such as the Galician White Croats).… (plus d'informations)
Récemment ajouté paridiosyncratic
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In this comprehensive study Paul Wexler demonstrates that Yiddish is a Slavic language largely relexified to genuine and artificial German and Hebrew, as a cryptic language of trade in the Khazar Empire in the 9-10th centuries for the use of multilingual Jewish merchants, who enjoyed special privileges on the Afro-Eurasian Silk Roads until the 13th century. Other Judaized trade languages (Turkic, Chinese, Arabic) were also coined at this time in the Khazar and Iranian Empires. In both empires, Yiddish absorbed over 5,000 overt influ-ences mainly from Judaized Persian, and secondarily from Judaized Turkic and Chinese. Yiddish mainly has Hebraisms wherever Persian employs Arabisms (but has almost no overt Arabisms) and preserves Asianisms with greater accuracy and volume than most Iranianized non-Jewish target languages. Until c. 1000, almost all Jews in the world resided in the Iranian Empire and were mainly of Iranian and only partly of Palestinian Judaean descent. Conversion to Judaism was common among Iranians, Turks, Slavs and Berbers (because of a desire to participate in the lucrative Silk Road trade dominated by Jews, and to escape the status of slavery often imposed on them); conversion led to the rise of new diverse Jewish "ethnicities" and forms of Judaism. The book also examines the Iranianization of other cryptic Jewish trade languages, of Slavic and German, and the common Hebrew-like lexicon used by all Jewish merchants to overcome varied language backgrounds. Yiddish can help to reconstruct the Iranian speech of mixed Irano-Slavic confederations (such as the Galician White Croats).

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,318,999 livres! | Barre supérieure: Toujours visible