AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Greco-Egyptian Magical Formularies: Libraries, Books, and Individual Recipes (New Texts From Ancient Cultures) (2022)

par Christopher A. Faraone (Directeur de publication)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
5Aucun2,991,824AucunAucun
In Greco-Roman Egypt, recipes for magical undertaking, called magical formularies, commonly existed for love potions, curses, attempts to best business rivals--many of the same challenges that modern people might face. In The Greco-Egyptian Magical Formularies: Libraries, Books, and Individual Recipes, volume editors Christopher Faraone and Sofia Torallas Tovar present a series of essays by scholars involved in a multiyear project to reedit and translate the various magical handbooks that were inscribed in the Roman period in the Greek or Egyptian languages.  For the first time, the material remains of these papyrus rolls and codices are closely examined, revealing important information about the production of books in Egypt, the scribal culture in which they were produced, and the traffic in single recipes copied from them.  Especially important for historians of the book and the Christian Bible are new insights in the historical shift from roll to codex, complicated methods of inscribing the bilingual papyri (in which the Greek script is written left to right and the demotic script right to left), and the new realization that several of the longest extant handbooks are clearly compilations of two or more shorter handbooks, which may have come from different places.  The essays also reexamine and rethink the idea that these handbooks came from the personal libraries of practicing magicians or temple scriptoria, in one case going so far as to suggest that two of the handbooks had literary pretensions of a sort and were designed to be read for pleasure rather than for quotidian use in making magical recipes.… (plus d'informations)
Récemment ajouté parsharporg, Umbranym, tattfoo, Nicole_VanK
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In Greco-Roman Egypt, recipes for magical undertaking, called magical formularies, commonly existed for love potions, curses, attempts to best business rivals--many of the same challenges that modern people might face. In The Greco-Egyptian Magical Formularies: Libraries, Books, and Individual Recipes, volume editors Christopher Faraone and Sofia Torallas Tovar present a series of essays by scholars involved in a multiyear project to reedit and translate the various magical handbooks that were inscribed in the Roman period in the Greek or Egyptian languages.  For the first time, the material remains of these papyrus rolls and codices are closely examined, revealing important information about the production of books in Egypt, the scribal culture in which they were produced, and the traffic in single recipes copied from them.  Especially important for historians of the book and the Christian Bible are new insights in the historical shift from roll to codex, complicated methods of inscribing the bilingual papyri (in which the Greek script is written left to right and the demotic script right to left), and the new realization that several of the longest extant handbooks are clearly compilations of two or more shorter handbooks, which may have come from different places.  The essays also reexamine and rethink the idea that these handbooks came from the personal libraries of practicing magicians or temple scriptoria, in one case going so far as to suggest that two of the handbooks had literary pretensions of a sort and were designed to be read for pleasure rather than for quotidian use in making magical recipes.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,757,153 livres! | Barre supérieure: Toujours visible