AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Liebe um Liebe - Bonifaz Schleicher - Geron, der Adelich - Das Sommer-Mährchen - Gedanken über die Ideale der Alten - Über das göttliche Recht der Obrigkeit - Rosamund - Essays - Gedichte - Rezensionen - Anzeigen - Zusätze : Juni 1776 - Januar…

par Christoph Martin Wieland

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
4Aucun3,451,633AucunAucun
Christoph Martin Wieland's eight-volume prose translation of 22 Shakespeare dramas appeared in Zurich between 1762 and 1766. It was a pioneering linguistic and literary achievement. The first volume of this edition contains the original preface by Alexander Pope and the German translations of A Midsummer Night's Dream and King Lear, along with their draft versions. In den Jahren 1762 bis 1766 erscheint in Zu?rich Christoph Martin Wielands achtba?ndige Prosau?bersetzung von insgesamt 22 Shakespeare-Dramen, eine sprachliche und literarische Pionierleistung. Der erste Textband der vorliegenden Edition entha?lt, der Originalausgabe folgend, Alexander Pope's Vorrede zu seiner Ausgabe sowie die deutschsprachigen Fassungen von A Midsummer Night's Dream und King Lear mit den jeweiligen Vorlagen im Paralleldruck.… (plus d'informations)
Récemment ajouté paralicekeller

Aucun mot-clé

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Christoph Martin Wieland's eight-volume prose translation of 22 Shakespeare dramas appeared in Zurich between 1762 and 1766. It was a pioneering linguistic and literary achievement. The first volume of this edition contains the original preface by Alexander Pope and the German translations of A Midsummer Night's Dream and King Lear, along with their draft versions. In den Jahren 1762 bis 1766 erscheint in Zu?rich Christoph Martin Wielands achtba?ndige Prosau?bersetzung von insgesamt 22 Shakespeare-Dramen, eine sprachliche und literarische Pionierleistung. Der erste Textband der vorliegenden Edition entha?lt, der Originalausgabe folgend, Alexander Pope's Vorrede zu seiner Ausgabe sowie die deutschsprachigen Fassungen von A Midsummer Night's Dream und King Lear mit den jeweiligen Vorlagen im Paralleldruck.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,414,011 livres! | Barre supérieure: Toujours visible