AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

A cada cual, lo suyo par Leonardo Sciascia
Chargement...

A cada cual, lo suyo (original 1966; édition 2021)

par Leonardo Sciascia (Auteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,0343020,044 (3.74)44
This is a short, powerful novel dealing with the complicities and accomodations of power within Italian politics.
Membre:fjavier
Titre:A cada cual, lo suyo
Auteurs:Leonardo Sciascia (Auteur)
Info:Tusquets Editores S.A. (2021), 192 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

A chacun son dû par Leonardo Sciascia (1966)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 44 mentions

Anglais (18)  Italien (5)  Espagnol (3)  Catalan (2)  Néerlandais (1)  Portugais (1)  Toutes les langues (30)
Affichage de 1-5 de 30 (suivant | tout afficher)
Apparentemente solo un "giallo", poi un apologo ironico e farsesco, infine una spietata critica culturale. Tutto questo in un racconto immediatamente memorabile, come sempre per Sciascia scritto in maniera eccezionale.

Aggiornamento 2021
Un piacere rileggere una vicenda così esemplare, così compiuta, una summa leggera (non a caso tradotta da Petri in un film - che non ho visto) da cui emergono tutti i tratti di Sciascia.
( )
  d.v. | May 16, 2023 |
Una aburrida tarde de agosto, el farmacéutico de un pequeño pueblo siciliano recibe un anónimo en el que le amenazan de muerte y al que, sin embargo, no da importancia. Pero, días después, el farmacéutico muere asesinado en el monte junto a otro respetable lugareño, el médico Roscio. Mientras los rumores causan daños irreparables, y la policía y los carabineros dan palos de ciego, Laurana, un anodino pero culto profesor de instituto, sigue una pista que, tal vez, conduzca hasta el asesino.
  Natt90 | Jan 17, 2023 |
A 'detective' novel, it's really more than that--a tightly written novel about society and life in small town Sicily. Sciascia somehow gives the reader a real sense of place without lengthy descriptions. One of those books that's thin (Sciascia, in an interview, talked about 'thin' and 'thick' writers) yet complex, but reads very cleanly and quickly. No idea how he did it. ( )
  giovannaz63 | Jan 18, 2021 |
I'm completely taken aback that I've never even heard of Sciascia before. I'm particularly surprised since my father was a fan of 'crime' fiction and built up an enormous library of them including much that was quite obscure, yet I see on our old database that we never stocked this author.

Lots has been written about his work - see Penkevich's review on GR for a nice discussion of this particular book. I was particularly interested to see Vincenzo Salerno's comment that 'His rough and tumble literary style is not always captured in the English translation of his works, but the spirit is there.' Certainly I admired the elegance of To Each His Own as I read it - my copy being the translation by Adrienne Foulke. And it may be relevant to note that the present translations of Ferrante have received similar criticism. I'd really hate Salerno's observations on Sciascia to go missing, please do read them all, not just the start which I reproduce here:

rest here: https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2018/10/29/to-each-his-own-by-leonar... ( )
1 voter bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
I'm completely taken aback that I've never even heard of Sciascia before. I'm particularly surprised since my father was a fan of 'crime' fiction and built up an enormous library of them including much that was quite obscure, yet I see on our old database that we never stocked this author.

Lots has been written about his work - see Penkevich's review on GR for a nice discussion of this particular book. I was particularly interested to see Vincenzo Salerno's comment that 'His rough and tumble literary style is not always captured in the English translation of his works, but the spirit is there.' Certainly I admired the elegance of To Each His Own as I read it - my copy being the translation by Adrienne Foulke. And it may be relevant to note that the present translations of Ferrante have received similar criticism. I'd really hate Salerno's observations on Sciascia to go missing, please do read them all, not just the start which I reproduce here:

rest here: https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2018/10/29/to-each-his-own-by-leonar... ( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Affichage de 1-5 de 30 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (4 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Leonardo Sciasciaauteur principaltoutes les éditionscalculé
Benítez, EstherTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cambellotti, DuilioArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Di Piero, W. S.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Foulke, AdrienneTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Giachi, AriannaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Magri, Jole F.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Panzeri Donaggio, LidiaDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Parcerisas, FrancescTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pressac, Jacques deTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Salmerón, Juan ManuelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Let it not be supposed that I am detailing any mystery, or penning any romance.
- Edgar Allen Poe, "The Murders in the Rue Morgue"
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The letter arrived in the afternoon delivery.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The return of the dogs set the whole town to disputing for days and days (as will always happen when people discuss the nature of dogs) about the order of Creation, since it is not at all fair that dogs should lack the gift of speech. No account was taken, in the Creator's defense, that even had they had the gift of speech, the dogs would, in the given circumstances, have become so many mutes both with regard to the identity of the murderers and in testifying before the marshal of the carabinieri.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

This is a short, powerful novel dealing with the complicities and accomodations of power within Italian politics.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.74)
0.5
1
1.5 2
2 15
2.5 3
3 36
3.5 15
4 80
4.5 7
5 31

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,359,043 livres! | Barre supérieure: Toujours visible