AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The Great Enigma: New Collected Poems par…
Chargement...

The Great Enigma: New Collected Poems (original 2004; édition 2006)

par Tomas Tranströmer (Auteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
328380,101 (4.05)17
Tomas Tranströmer (1931-2015) was Sweden's most important poet of the past fifty years. This book contains all the poems he published, including those from the Bloodaxe Collected Poems of 1987, as well as three later collections, For Living and Dead (1989), The Sad Gondola (1996) and The Great Enigma (2004), and a prose memoir. A further revised edition was published in 2011. In Sweden he has been called a 'buzzard poet' because his haunting, visionary poetry shows the world from a height, in a mystic dimension, but brings every detail of the natural world into sharp focus. His poems are often explorations of the borderland between sleep and waking, between the conscious and unconscious states. Tranströomer was born in Stockholm, where he grew up, but spent many long summers on the island of Runmarö in the nearby archipelago, evoking that landscape in his early work, which draws on the aesthetic tradition of Swedish nature poetry. His later poetry is more personal, open and relaxed, often reflecting his broad interests: travel, music, painting, archaeology and natural sciences. Many of his poems use compressed description and concentrate on a single distinct image as a catalyst for psychological insight and metaphysical interpretation. This acts as a meeting-point or threshold between conflicting elements or forces: sea and land, man and nature, freedom and control. Robin Fulton worked with Tomas Tranströmer on each of his collections as they were published over many years, which involved detailed exchanges between translator and poet on the meaning and music of numerous poems. There have been several translations as well as some books of so-called "versions" of Transtromer's poetry published in English, but Fulton's is the most authoritative and comprehensive edition of his poetry published anywhere.… (plus d'informations)
Membre:Leonardo.Galvao
Titre:The Great Enigma: New Collected Poems
Auteurs:Tomas Tranströmer (Auteur)
Info:New Directions (2006), Edition: Second Printing, 288 pages
Collections:Read, Votre bibliothèque, En cours de lecture
Évaluation:
Mots-clés:to-read

Information sur l'oeuvre

The Great Enigma: New Collected Poems par Tomas Transtromer (2004)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 17 mentions

3 sur 3
I picked this up mostly because it was convenient (my local public library had it) and because it is the 2011 Nobel Prize in Literature. So, given I had not really heard of this author before, I was curious. I gave it a low rating because, for me, the book was just ok. I think other people may have a higher opinion, and that is ok. This book has some positives and some negatives. On the positive, when the author is good, he is good. There are some very rich images, very evocative of dreams and imagination. However, a lot of this poetry does seem pretty dark and depressing. I am not sure if that is just reflective of the fact he is Swedish, and a lot of the poetry is set up there in Scandinavia, where days can be very gray for very long, but some of the poetry could be right down depressing. Or at least, the kind of poetry to read in a winter's night when you have to stay inside with your hot beverage and a blanket. This is definitely not summer reading.

I did like the earlier works better than the later works. The book collects all his work, according to the introduction, and it is arranged chronologically. I would advise reading this book in small doses. Maybe that is why I just liked it so-so. I read all through it, and this book is best read in small doses. In fact, maybe reading a part of it now, and then putting it aside and picking it up again later, may be the better option. So, for me, it was just alright. And if nothing else, I got to read a Nobel Laureate's work. ( )
  bloodravenlib | Aug 17, 2020 |
2011 Nobel Prize for Literature
  lillibrary | Jan 23, 2016 |
Transtromer's poetry leads readers into dreamscapes weighed heavy with questions of purpose, morality, and being. Rather than being immediately arresting or charged, the poems are contemplative and their tone almost serene, even when troubled shadows and preoccupations float beneath the calm of the surface. This is Transtromer's complete body of work, both poetry and memoir, amounting to not even three hundred pages. Perhaps poetry for Transtromer is not an obsession as much as a refuge from the world of tangibility and assumed certainty, an other realm where images shift, melt, and linger. ( )
  poetontheone | Aug 29, 2015 |
3 sur 3
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (5 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Tomas Transtromerauteur principaltoutes les éditionscalculé
Fulton, RobinTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gancheva, VeraTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Foreword: Over forty years ago Tomas Transtromer wrote a poem called "Morning Birds," which concludes with the idea of the poem growing while the poet shrinks:

It grows, it takes my place.
It pushes me aside.
It throws me out of the nest.
The poem is ready.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
"Den stora gåtan" is translated as "The Great Enigma", but the former is the title of a specific publication containing a selection of poems, whereas the latter is the title of a collected edition in English. Please don't combine.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Tomas Tranströmer (1931-2015) was Sweden's most important poet of the past fifty years. This book contains all the poems he published, including those from the Bloodaxe Collected Poems of 1987, as well as three later collections, For Living and Dead (1989), The Sad Gondola (1996) and The Great Enigma (2004), and a prose memoir. A further revised edition was published in 2011. In Sweden he has been called a 'buzzard poet' because his haunting, visionary poetry shows the world from a height, in a mystic dimension, but brings every detail of the natural world into sharp focus. His poems are often explorations of the borderland between sleep and waking, between the conscious and unconscious states. Tranströomer was born in Stockholm, where he grew up, but spent many long summers on the island of Runmarö in the nearby archipelago, evoking that landscape in his early work, which draws on the aesthetic tradition of Swedish nature poetry. His later poetry is more personal, open and relaxed, often reflecting his broad interests: travel, music, painting, archaeology and natural sciences. Many of his poems use compressed description and concentrate on a single distinct image as a catalyst for psychological insight and metaphysical interpretation. This acts as a meeting-point or threshold between conflicting elements or forces: sea and land, man and nature, freedom and control. Robin Fulton worked with Tomas Tranströmer on each of his collections as they were published over many years, which involved detailed exchanges between translator and poet on the meaning and music of numerous poems. There have been several translations as well as some books of so-called "versions" of Transtromer's poetry published in English, but Fulton's is the most authoritative and comprehensive edition of his poetry published anywhere.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.05)
0.5
1
1.5
2 4
2.5 1
3 2
3.5 1
4 10
4.5 3
5 12

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,538,512 livres! | Barre supérieure: Toujours visible