AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Under Fire (Penguin Classics) par Henri…
Chargement...

Under Fire (Penguin Classics) (original 1916; édition 2004)

par Henri Barbusse (Auteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
7792328,843 (3.85)85
Extrait : ""- La guerre ! Quelques-uns de ceux qui sont couche?s la? rompent le silence, et re?pe?tent a? mi-voix ces mots, et re?fle?chissent que c'est le plus grand e?ve?nement des temps modernes et peut-e?tre de tous les temps.""
Membre:Katie_tenBroeke
Titre:Under Fire (Penguin Classics)
Auteurs:Henri Barbusse (Auteur)
Info:Penguin Classics (2004), Edition: 60515th, 318 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Le feu par Henri Barbusse (1916)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 85 mentions

Anglais (19)  Français (2)  Danois (1)  Catalan (1)  Toutes les langues (23)
2 sur 2
> Par Adrian (Laculturegenerale.com) : Les 150 classiques de la littérature française qu’il faut avoir lus !
07/05/2017 - Le journal d’une escouade, qui vaut pour la retranscription fidèle « du parler » des soldats dans les tranchées.
  Joop-le-philosophe | Jan 27, 2019 |
S’il fallait résumer ce livre en un seul mot, ce serait « boue ». C’est en effet la principale impression que j’en garde, celle d’une boue détrempée, collante, s’insinuant de partout, souillant tout.
Publié en 1916 après avoir fait l’objet d’une publication sous forme de feuilleton dans le journal L'Œuvre, Le feu est présenté comme un roman (ce qui le qualifie pour le Goncourt, qu’il remportera), mais je le qualifierais plutôt de récit, d’une part parce qu’il est basé sur les souvenirs personnel de l’auteur, engagé volontaire peu après le début de la guerre et d’autre part parce qu’il n’y a pas vraiment de progression d’une intrigue, ce livre étant plus une succession de tableaux de la vie dans les tranchées.

Après ces considérations générales, il est difficile de passer aux impressions de lecture. Un peu comme l’on peut se demander si le Goncourt a été attribué à cet ouvrage pour ses qualités littéraires ou par bienséance alors que la bataille de Verdun en est à ses derniers jours, le nécessaire devoir de mémoire, alors que tous les Poilus ont quitté ce monde depuis bien longtemps, contraint ma pensée et engonce mes phrases. Cela est d’autant plus vrai que ce livre, que d’aucuns considèrent comme un des meilleurs témoignages des tranchées, est écrit par un homme qui fut pacifiste avant et après la guerre, et qui pourtant, malgré son âge, malgré sa santé chancelante, s’engage volontairement, et ce dans un des corps les plus exposés, celui de l’infanterie, qui le mènera à plusieurs reprises en première ligne.

Pour prendre un détour qui facilitera peut-être mon écriture, je dirais que ce livre se divise en deux parties. La première, qui fait les deux-tiers du livre, est une série de tableaux, dans lesquels Henri Barbusse décrit le quotidien des poilus, mélangeant une narration et d’abondantes descriptions dans un style travaillé, poli, un peu trop esthétisant à mon goût pour illustrer son propos et des dialogues entre soldats des tranchées dans le style argotique propre à chacun de ses compagnons, un style argotique qui a vieilli et qui rend la lecture un peu ardue pour la lectrice encore jeune que je suis. Pour cette raison, je dois avouer que je suis restée en dehors de cette première partie, spectatrice plutôt distante d’un drame qui se passe là-bas, au loin, pas tout à fait réel, comme sur une toile de cinéma en noir et blanc. J’ai aussi été étonnée pendant tout ce temps de ne finalement jamais voir la guerre. Il est question des repas, des attentes interminables, des jours de repos et des permissions, certes il y a quelques morts, mais la guerre, les obus et les horreurs auxquelles je m’attendais n’étaient pas là et, même si les conditions de vie sont difficiles, inhumaines par bien des aspects, elles semblaient quand même supportables.
Est-ce un remords de l’écrivain qui, arrivé près de la fin de son livre, s’aperçoit qu’il n’a pas dit l’essentiel, qu’il a joué à l’autruche avec le sujet qu’il prétend véritablement aborder ? Toujours est-il qu’à partir du vingtième chapitre, intitulé “Le feu” (comme si le propos essentiel du livre s’y concentrait), Henri Barbusse se rattrape et assène au lecteur toute l’horreur qu’il avait refoulée jusqu’à présent. Encore une fois, ce n’est pas vraiment l’assaut qui est le pire, mais ces visions de morts défigurés, ces hommes dignes et courageux dans leur vie à qui les postures que leur donne la mort enlèvent leur dignité et leur grandeur. Cette soudaine verve noire m’a surprise et, encore une fois, m’a mise à distance.
Et que dire du dernier chapitre, “L’aube”, où le narrateur prend pour la première fois la parole, en un discours exalté et prophétique où, pour la première fois, Barbusse, qui avait su jusque-là montrer toutes les facettes des pensées et sentiments des poilus face à cette guerre et à leur situation, prend directement la parole et appelle à l’union des peuples, comme une vision de la révolution qui éclatera quelques mois plus tard en Russie.

En définitive, c’est un livre dans lequel je n’ai pas su rentrer, un livre par lequel je n’ai pas su me laisser toucher. Il semble que, lors de sa publication, il ait été bien accueilli dans les tranchées et ait fait l’objet de plusieurs controverses à l’arrière (certes, il n’est pas tendre avec les planqués et les civils aux réactions déplacées, mais il est aussi réaliste quant à l’héroïsme supposé de ceux partant au combat). Je ne peux donc que m’incliner et apprécier, sinon sa valeur littéraire, du moins sa valeur de témoignage. Un livre à lire donc, je pense, pour la mémoire, pour savoir que l’horreur des guerres d’aujourd’hui n’a rien à envier à celles d’hier, à lire pour sa valeur historique, à lire parce que même ceux qui l’ont vécu n’ont pas toujours su raconté. Mais d’autres livres sur le même sujet m’ont beaucoup plus émue et marquée. A l’ouest rien de nouveau de Erich Maria Remarque, lu certes lorsque j’étais adolescente, demeure pour moi l’aune a laquelle je mesure les romans de guerre pacifistes.
  raton-liseur | Mar 13, 2013 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (43 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Barbusse, Henriauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Boucq, FrançoisIllustrationsauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Buss, RobinTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jaubert, Alainauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Noch, CurtÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rhys, BrianIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schlicht, PaulÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Winter, JayIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wray, W. FitzwaterTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To the memory of the comrades who fell beside me
at Crouÿ and on Hill 119.
HB
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The Dent du Midi, the Aiguille Verte and Mont Blanc stare down at the bloodless faces emerging from under the blankets lined up along the gallery of the sanatorium.
In the aftermath of war there has always been a tendency for those who create representations of the conflict to take on the mantle of consolation. (Introduction)
Much of Henri Barbusse's novel is written in dialogue, using the language of the poilus, the French soldiers in the trenches during the First World War. (Translator's Note)
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Extrait : ""- La guerre ! Quelques-uns de ceux qui sont couche?s la? rompent le silence, et re?pe?tent a? mi-voix ces mots, et re?fle?chissent que c'est le plus grand e?ve?nement des temps modernes et peut-e?tre de tous les temps.""

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.85)
0.5 1
1
1.5
2 2
2.5 1
3 21
3.5 14
4 46
4.5 8
5 17

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,453,165 livres! | Barre supérieure: Toujours visible