AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Leer ons stil te zitten een scepticus zoekt…
Chargement...

Leer ons stil te zitten een scepticus zoekt zin en gezondheid (original 2010; édition 2010)

par Tim Parks, Lidy Pol (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
2781196,388 (3.75)12
"Teach Us to Sit Still is the visceral, thought-provoking, and inexplicably entertaining story of how Tim Parks found himself in serious pain, how doctors failed to help, and the quest he took to find his own way out. Overwhelmed by a crippling condition which nobody could explain or relieve, Parks follows a fruitless journey through the conventional medical system only to find relief in the most unexpected place: a breathing exercise that eventually leads him to take up meditation. This was the very last place Parks anticipated finding answers; he was about as far from New Age as you can get. As everything that he once held true is called into question, Parks confronts the relationship between his mind and body, the hectic modern world that seems to demand all our focus, and his chosen life as an intellectual and writer. He is drawn to consider the effects of illness on the work of other writers, the role of religion in shaping our sense of self, and the influence of sports and art on our attitudes toward health and well-being. Most of us will fall ill at some point; few will describe that journey with the same verve, insight, and radiant intelligence as Tim Parks"--Provided by publisher.… (plus d'informations)
Membre:bookmomo
Titre:Leer ons stil te zitten een scepticus zoekt zin en gezondheid
Auteurs:Tim Parks
Autres auteurs:Lidy Pol (Traducteur)
Info:Amsterdam De Arbeiderspers cop. 2010
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:2018, nonfictie, herinneringen, man, land: Italië, vertaald: engels, weg, ego-instructie

Information sur l'oeuvre

Teach Us to Sit Still: A Sceptic's Search for Health and Healing par Tim Parks (2010)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 12 mentions

Affichage de 1-5 de 10 (suivant | tout afficher)
Tim Parks is één van mijn lievelingsauteurs: ik hou van zijn boeken over Italië omdat ze zo’n goed beeld geven van dat unieke universum dat dat land is, en ik hou van de meeste van zijn romans omdat ze in een vernuftige, soms erg intense stijl heel diep inzoomen op de psyche van de jachtige en onzekere, moderne mens. Maar dit boek is me iets minder bevallen.

Misschien is dat omdat het om een non fictie-werk gaat, en meer bepaald om Tim Parks zelf. Neen, het is geen autobiografie, maar de auteur beschrijft nauwgezet zijn jarenlange gesukkel met fysiek ongemak (de eufemistische omschrijving is op zijn plaats, want het gaat over de onderbuik), en zijn pogingen om te ontkomen aan een operatie. Het is een hele odyssee langs dokters die hem eigenlijk niet kunnen helpen, maar toch voorstellen om te snijden. Ten langen leste probeert hij de alternatieven, en die brengen hem op het spoor van meditatietechnieken. Niet van harte, want Parks is door en door sceptisch; maar geleidelijk vindt hij toch – letterlijk én figuurlijk – verlichting.

Ik zie in de reviews over dit boek dat veel mensen enthousiast reageren om deze ‘bekering’, maar ik twijfel toch of ze bij het rechte eind hebben: Parks geeft in zijn betoog duidelijk aan dat de meditatie hem zeker geholpen heeft, en nog helpt, maar dat het vooral zijn innerlijke zoektocht zelf is, naar wie hij eigenlijk is, die hem vooruit heeft geholpen. En dan blijkt – niet geheel verrassend voor de lezer die bekend is met het werk van Parks – dat onze auteur door en door een zenuwpees is, op het neurotische af, die worstelt met alles en nog wat, maar ook over alles controle wil krijgen en houden. En bovenal dat hij iemand is die fanatiek in en door woorden leeft, voortdurend taal en woorden gebruikt om greep te krijgen op zijn werkelijkheid. Die introspectie heeft hem doen inzien dat hij moet ‘loslaten’ (wat een modewoord), en dat probeert hij ook, hij denkt er zelfs aan gewoon te stoppen met schrijven. Maar gelukkig voor ons – zijn lezers – ziet hij op het einde goed in dat hem dat maar ten dele zal lukken, hij is nu eenmaal wie hij is, het Nirwana is niet voor hem weggelegd.

Dit klinkt misschien allemaal erg interessant, en dat is het ook, maar eerlijk gezegd: dit boek doorkomen was hard labeur. Parks gaat zo diep in op al zijn pijngevoelens, neurosen, worstelingen en gedachten, beschrijft het hele proces dat hij doormaakt zo in detail, dat het soms wel wat veel werd, en af en toe ook heel gênant-persoonlijk. Het boek brengt ook maar zijdelings iets meer inzicht bij over het werk van de auteur. Tenslotte: het boek bevat verschillende kleine, vage zwartwit foto’s van plaatsen en voorwerpen; wellicht is het een bedekte knipoog naar (en een eerbetoon aan?) W.G. Sebald, één van mijn andere lievelingsauteurs. ( )
1 voter bookomaniac | Mar 6, 2018 |
Een bijzonder autobiografisch boek over Tim Parks' blaas / prostaatproblemen. De eerste helft van het boek lijdt hij veel pijn en is hij daarover veel aan het denken. Hij wordt op het spoor gezet van alternatieve geneeswijze en meditatie. Eerst is hij natuurlijk sceptisch, maar in de loop van het boek kan hij zich er aan overgeven en heeft hij er baat bij. Tussendoor veel citaten en platen die indruk op Parks hebben gemaakt. Het boek is niet steeds boeiend, soms wat wijdlopig maar alles bij elkaar ben ik blij dat ik het heb gelezen. ( )
  elsmvst | Aug 20, 2016 |
Elogio della quiete
Del libro mi è piaciuto innanzitutto la scelta del titolo “Insegnaci la quiete” seguito dal sottotitolo “Uno scettico sperimenta le vie della guarigione”. Quest’ultimo è presente anche nella versione originale inglese. Rispetto a quest’ultima però l’idea di scegliere la parola “quiete”, come parola chiave alla lettura del libro, è fondamentale. In effetti il titolo originale “Teach us to stand still” mi pare molto riduttivo rispetto a quanto l’autore si è prefisso di dimostrare con questo libro. Non si tratta, infatti, soltanto di riuscire a “stare fermi” per assumere il controllo del proprio corpo e della propria mente per sconfiggere il dolore. Dopo tutto, non si tratta soltanto di dominare o sconfiggere il dolore fisico causato dai disturbi ossessivamente ripetitivi ed impietosi delle vie urinarie, quanto quello di riuscire a governare il proprio corpo opponendo ad esso la forza della mente privandola delle parole che sono sue nemiche. La parola italiana “quiete” non propone soltanto l’idea di immobilità fisica ma anche quella di stabilità di “animo”, quell’assoluto in cui le parole si scoprono inutili perchè identificano la realtà, una realtà dalla quale invece, chi cerca “quiete” cerca di fuggire per evitare il dolore. Quel “dolore” al quale Tim Parks cerca di sfuggire entrando nella meditazione, il luogo in cui sia il corpo che la mente convivono senza contrasti, in assenza del linguaggio e quindi delle parole...
http://guide.supereva.it/bibliofilia/interventi/2010/12… ( )
  AntonioGallo | Jul 4, 2014 |
Writing about pain is difficult. It is difficult to describe, and difficult to convey how it affects one's life without sounding whiny. Parks successfully does both these things. He then does a fabulous job of describing his unconventional and hope-inspiring road to recovery. The way he describes the retreats he attends is as delightful as it is terrifying. ( )
  eachurch | Nov 1, 2012 |
I enjoyed this book. Well written, autobiographical , universal in its insights. ( )
  agathanaylor | Jan 29, 2012 |
Affichage de 1-5 de 10 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To those who got me out of gaol:

David Wise and Rodney Anderson;

Ruggero Scolari, Edoardo Parisi, John Coleman.
A coloro che mi hanno liberato dalla prigione:
David Wise e Rodney Anderson;
Ruggero Scolari, Edoardo Parisi, John Coleman
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
I never expected to write a book about the body.
Mai avrei immaginato di scrivere un libro sul corpo. Figuriamoci poi sul mio corpo. D'altra parte, non avrei mai immaginato una malattia tanto misteriosa ed esasperante come quella che mi ha colpito. Soprattutto non avrei mai sospettato che un'alterazione fisica potesse insinuare il dubbio nelle mie certezze più radicate, obbligandomi a ripensare il ruolo predominante che da sempre riconosco al linguaggio e all'attività intellettuale. Con messaggi, e-mail, chat e blog, la mente moderna divora la nostra carne: a questa conclusione mi ha portato la mia lunga odissea.
Prologo
Shortly before my fifty-first birthday, in December of 2005, my friend Carlo sketched a tangle of tubes and balloons on a corner of newspaper.
Pochi giorni prima del mio 51° compleanno, nel dicembre 2005, il mio amico Carlo ha disegnato un groviglio di tubi e palloncini su un angolo del giornale.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Il fatto è che non appena usi la parola, ecco che ti trovi imbrigliato in un dibattito, costretto a prendere posizione nei confronti degli altri, a confermare o a smentire quanto è stato detto prima. Nulla di quello che dici resta isolato o completo nel presente: affonda le radici nel passato e spinge i suoi virgulti verso il futuro. E nell'accalorarci nella discussione, asserragliandoci nel nostro angolo, piantando i nostri paletti, ecco che non ci accorgiamo più del respiro sulle labbra, della tensione nelle mani, della pressione dei piedi sulla terra, della scandire del tempo nelle nostre vene. [...] Talvolta penso che sia stata l'invenzione del linguaggio a innescare questa strana battaglia tra mente e corpo.
Sono rimasto davvero stupefatto, quando mi è stata mostrata la strada verso la guarigione, nel riconoscere che non sapevo nulla del mio corpo, nulla delle sue risorse, nulla della sua compenetrazione con la mente, nulla di me stesso.
[...] la malattia non è un evento a sé stante, circoscritto da sintomi, diagnosi e cura, bensì un tutt'uno che non ammette parti separate.
"Benissimo, ma adesso in che settore lo infiliamo?" mi ha chiesto l'editore. "Salute, Psicologia, New Age, Biografia, Saggistica?" Mi sono indignato: "Ma se è proprio questo il problema che voglio affrontare! Riduzionismo, etichette". A ripensarci, però, ammetto che se non esistessero le categorie non riusciremmo mai a trovare ciò che cerchiamo. Rimango incerto, esitante. Non riesco a decidere. Alla fine, mi viene in mente che, almeno con i libri, le più belle esperienze non stanno nel trovare ciò che si cerca, ma quando qualcosa di diverso ti sorprende e ti sospinge verso nuovo territori. "Mettetelo tra le storie vere" rispondo. Solo le storie sanno accogliere la diversità del mondo in composizioni inattese.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"Teach Us to Sit Still is the visceral, thought-provoking, and inexplicably entertaining story of how Tim Parks found himself in serious pain, how doctors failed to help, and the quest he took to find his own way out. Overwhelmed by a crippling condition which nobody could explain or relieve, Parks follows a fruitless journey through the conventional medical system only to find relief in the most unexpected place: a breathing exercise that eventually leads him to take up meditation. This was the very last place Parks anticipated finding answers; he was about as far from New Age as you can get. As everything that he once held true is called into question, Parks confronts the relationship between his mind and body, the hectic modern world that seems to demand all our focus, and his chosen life as an intellectual and writer. He is drawn to consider the effects of illness on the work of other writers, the role of religion in shaping our sense of self, and the influence of sports and art on our attitudes toward health and well-being. Most of us will fall ill at some point; few will describe that journey with the same verve, insight, and radiant intelligence as Tim Parks"--Provided by publisher.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.75)
0.5
1
1.5
2 5
2.5 2
3 11
3.5 9
4 29
4.5 3
5 10

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,834,845 livres! | Barre supérieure: Toujours visible